A key to understanding China, it’s politics, it’s foreign policy and it’s long term plans, is to internalise the Hu line. This imaginary line runs from Heihe on the border with Russia in the North to Tengchong on the Myanmar border. For this reason it is also called the Heihe-Tengchong Line.
On the East of this line is most of what we consider “China”. In 43% of the land area you will find 94% of the entire population. When you see the elevation map above you can understand why. The eastern area is where you find the fertile lowlands, the wheat and rice fields and the intensive agriculture required to feed a massive population. It is the area densely populated by the Han Chinese people.
Across the line is the “Wild West”. It is a land of high mountains, badlands and punishing deserts. Only 6% of the population occupying 57% of the land area. It is a land of pastoralists rather than farmers, the cowboys of China’s wild west. Here you find the minority populations of Tibetans, Uigurs, Kazakhs and Kirgiz. They speak different languages, they worship their religions, they even look different to Han Chinese. These are the peoples of the ancient silk roads who bridged the gap between Imperial China and the Persian world since the days of Ancient Greece and Rome.
From the densely populated East they see a vast, underpopulated, under-exploited wasteland. They see the potential to convert this enormous area into a bread basket for the East. Beijing is pushing West using their new Silk Roads: the China Belt and Road Initiative. The intention is to include the wild west by making it an integral part of the overland routes to Pakistan, Afghanistan and the Turkic former Soviet Republics. Like the Israelis in the Negev the Chinese believe they can use engineering and technology to make their deserts flourish.
All along the desert fringes is their Great Green Wall of China, officially called the Three-North Shelterbelt Program. Its aim is to stop and even reverse the encroachment of the Gobi desert into former grasslands. Sadly much of the environmental damage was done by the Chinese themselves during the Cultural Revolution. Intellectuals were removed from their university posts, handed chainsaws and were sent to the frontier to do dangerous physical work under Mao Zedong. Ultimately the hope is to reverse the damage and even convert the recovered grasslands to horticultural production. This is very similar to what is happening across the Sahel in Africa and the tale of Yacouba Sawadogo.
Ningxia is being developed as China’s wine producing state. Gansu, the elongated province that was defined by the Silk Road, suffers from heavy metal pollution due to poor environmental practices in the past. As a result it is a centre of development for power, including wind, solar and more covertly, nuclear.
In the West we have heard many rumblings about how the Uigurs of Xinjiang province and the Tibetans of both Tibet and Qinghai are treated by the authorities. The Chinese view is that they are modernizing and improving life for the most uneducated, poorest and least developed populations in their country. But this involves forced education through the medium of Mandarin Chinese and the elimination of local cultural and religious nuances from the educational curriculum. This is a form of imposed colonialism all too familiar to indigenous populations under the thumb of a “Big Brother”. Here in Ireland the English used similar tactics in their attempt to wipe out Irish identity.
Han China has a great embedded distrust and even fear of the wild Western barbarians. In Europe we always imagine that the great threat to China was from the North, the Mongol hordes of the steppes. In fact Tibet was the greatest enemy of the early Chinese dynasties. Here is an ode to General Geshu, a great soldier of the 8th century Tang dynasty. He fought campaigns against the Tibetans in Qinghai, where he was a prince of the Turgesh people. Every year at harvest time the raiders would pillage the villages. General Geshu set up an ambush that trapped the bandits, wiping them out as a force for a generation.
哥舒歌
北斗七星高
哥舒夜帶刀
至今窺牧馬
不敢過臨洮
The song of Geshu Han (anonymous)
Beneath the starry plough he stands;
Shuge with his knife in hand.
Outside Tibetan raiders wait
fearing to pass Lintao gate.
-=o0o=-
Hope you enjoyed this post. The site is available for free and if you see any ads here I make no money from them. If you would like to show your appreciation for my site you can buy me a coffee! http://buymeacoffee.com/DonalClancy